Zoeklijst Bijbels

Zoeklijst Bijbels

Het is niet gemakkelijk om elke Bijbeluitgave op te geven waar wij belangstelling voor hebben. Zoals elke bibliofiel een upgrading beoogt van zijn collectie, zo wordt ook onze Bijbelcollectie verrijkt door exemplaren die “beter” zijn of iets kenmerkends bezitten, zoals: eerste drukken, gesigneerde en/of genummerde exemplaren en jubileumuitgaven, enz.. Of exemplaren die zich onderscheiden door hun uitzonderlijke conditie of uitvoering. Bijvoorbeeld bijbels met zilverbeslag, goudbeslag, in bijzondere boekbanden of pronkstukken hebben zeker onze belangstelling.

Misschien beschikt u over een Nederlandstalige Bijbel die u niet kan identificeren – u weet niet precies wat het is (titelpagina ontbreekt, geen jaartal of drukker, etc.). Of u kunt het wel herkennen, maar het is een geschonden exemplaar of een incomplete reeks. Wat dan? Denk niet te snel dat uw bezit weinig of niets waard is. Van tijd tot tijd duiken er beschadigde en/of incomplete exemplaren op die uiterst zeldzaam en, relatief gezien, erg kostbaar zijn. Dus aarzel niet ons te contacteren. U zou wel eens een boeiende ontdekking kunnen doen!

Uiteraard hoeven de onderstaande titels uit onze zoeklijst niet uitsluitend in een ruil betrokken te worden. Ook een afkoop met gedeeltelijke ruil of een volledig geldelijke afkoop zijn opties. En… een interessant werk verdient een goede prijs!

Onze desiderata van Bijbeluitgaven. Een overzicht:

  Alle uitgaven van vóór 1600.  Ondermeer:
1556Den BibelSteven Mierdman & Jan Gheylliaert 4°
1556NTby Gellium Ctematium, Emden 16°; vertaling door Jan UTENHOVE
1561-62BijbelGillis van der Erven, Emden 2°; Deuxaesbijbel; of herdrukken.
1591PsalmenRichard Schilder, Middelburg 8°, vertaling MARNIX VAN ST. ALDEGONDE Of de herdrukken uit 1617 of 1621.
1618NTJoris Abrams, voor H. Dircksz. 8°, vertaling van Sebastiaen CASTELLIO
1625BijbelFrançois Boels, Dordrecht 2°, verbeteringen S. AMAMA & H. FAUKELIUS Of herdrukken uit 1625, 1630 en 1633/32
1637StatenbijbelP.A. van Ravesteyn, Leiden, voor Wed. van Wouw 2°; of herdrukken van Keur, Elzevier, Van Cappel, etc.
1638NTNederduytsch en Malays door Albert C. RUYL, Amsterdam 4°
1680NTbij H. & D. Boom 8°, vertaling door Christiaen HARTSOEKER
1693Mat & RomBij J. Rieuwertsz, Amsterdam, vertaling door Adam BOREEL
1694NTBij J. Rieuwertsz, Amsterdam 8°, vertaling door Reinier ROOLEEUW
1701NTBij J. Rieuwertsz, Amsterdam 8°, vertaling door Carel CATZ
1709 Pentateuch Voor de Compagnie, Brussel 16°, in 2 delen, vertaler is Anoniem Titel: Het Boeck der geslachten, overgeset in de neder-duytsche tale…
1715-17BibliaTh. van den Einde, Utrecht, 2 dln. 8°, vertaling door A.V.S. PRIESTER
1744-80BibliaA. Everaerts – A’pen / G. Tielenburg – A’dam 8°, vertaling door Wilhelmus SMITS & Petrus VAN HOVE, 20 delen van het OT
1755Bijbel[Bij N. Goetzee, Gorinchem] 2°, drukker staat echter niet vermeld; zogenaamde JEHOVAHBIJBEL of herdrukken v. 1756, 1761, 1762
1776-?BijbelBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling van J.D. MICHAËLIS 22 delen: waarvan 1-9 door W.E. de Perponcher, andere gedrukt bij A. Blussé & De Leeuw, Dordrecht. Of de herduk uit 1803 bij A. Blussé,
1788NTVertoogen v. Salomo, A’dam: P.J. Uylenbroek 8°, 47 p. Met ‘Bericht’ en ‘Inhoud’
1789-96BijbelBij J. Allart, Amsterdam 8°, vertaling door Willem Anthony VAN VLOTEN In 13 delen (OT: 9 dln. en NT: 4 dln.)
1789-96BijbelBij M. de Bruijn, A’dam 8°, vertaling door IJsbrand VAN HAMELSVELD In 20 delen, of herdruk uit 1802-03, 9 delen, 1805, 2 delen
1792PsalmenBij A. & J. Honkoop, Leyden 8°, vertaling door Herman MUNTINGHE 3 delen: 390/260/260 p.
1794JobBij J. Allart, A’dam 8°, vertaling door H.A. SCHULTENS & H. MUNTINGHE
1796SpreukenBij A. & J. Honkoop, Leyden 8°, vertaling door Herman MUNTINGHE Rugtitel: Muntinghe over Salomo
1798PredikerBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER Of de herdruk uit 1804: ‘De drie boeken van Salomo’
1799HoseasBij W. van IJzerworst, Utrecht 8°, vertaling door Jacobus E. MEBIUS Goedkeuring van A. van Lom & S. van Hoek
1805Galaaten / Thessalonicensen / TitusBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER
1805JesaïasBij J. Allart, Amsterdam 8°, 3 delen, vertaling door J.H. VAN DER PALM
1805JobBij J. Allart, A’dam 8°, vertaling door H.A. SCHULTENS & H. MUNTINGHE
1805RomeinenBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER
18061 CorinthenBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER
18072 CorinthenBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER
18081 Timotheus / Ephesiers / Collossensen / PhilemonBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER
1809Philippenzen / Hebreën / 2 TimotheusBij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER
1825NTBij Gebr. Diederichs, Amsterdam 8°, vertaling door J. KONIJNENBURG
1835EstherBij [Joachimsthal], Amsterdam 8°, vertaling door D.A. LISSAUER
1841-44Vijf boeken van MozesBij D. Proops, Amsterdam 8°, vertaling door G.I. POLAK & M.S. POLAK Van Genesis tot Deuteronomium, 5 delen
1842HabakukBij Kemink, Utrecht 8°, vertaling door J.J.L. TEN KATE
1845JobBij L. Schierbeek, Leeuwarden 8°, vertaling door H.F.T. FOCKENS Titel: De dichterlijke boeken des Ouden verbonds
1845JohannesBij F.J. Kroon, Oudewater 8°, vertaling door G. STEENHOFF
1846NTBij Britsche & Buitenl. Bijbelgenootschap 8°, vertaling door P. BUYS Of herdruk van 1884
1849Job[Joachimsthal, Amsterdam] 16°, vertaling door B.J. HAMBURGER (’s Bosch: Lutkie & Kranenburg), 102 p.
1853JehudithBij M. Coster, Amsterdam, vertaling door S. HEIGMANS
1853-55ged. OTBij E. Ippius Fockens, Franeker, vertaling door H.F.T. FOCKENS Titel: Bijbel voor het christelijk gezin, bevat Genesis – Deuteronomium, Jozua, Rigteren, Ruth, Samuël, Koningen, Kronijken, Ezra, Nehemi
1855HoogliedIn: Jaarboeken voor Wetenschappelijke Theologie, dl XIII, stuk 3, vertaling door S. HOEKSTRA In boekvorm uitgegeven in 1856, bij Kemink, Utrecht
1856JobeïdeIn: De Gids (1856), vertaling door S. HOEKSTRA In boekvorm uitgegeven in 1865
1859-69NTBij Verhoeven, ’s Hertogenb., 3 dln. , vertaling door S.P. LIPMAN 1. Mattheus – Handelingen, LXXXIV, 780 p. 2. Romeinen, LXXVI, 196 p. 3. Corinthiërs – Hebreërs, CLXXXVIII, 1292 p.
1861PredikerBij E.J. Brill, Leiden, vertaling door P. DE JONG
1865ged. NTBij Noothoven van Goor, Leiden 8°, vertaling door J.M. SCHRANT
   
1877PsalmenBij Loosjes, Haarlem, vertaling door Johs. DYSERINCK
1879PsalmenBij Haagens, Rotterdam, vertaling door S.J. MOSCOVITER
1882Genesis‘Zegen van Jacob’ [Deventer], vertaling door A. VAN DOORNINCK Bevat vert. van Genesis 49:2-27
1883KlaagliederenIn: Theologisch Tijdschrift (p. 359-380), vert. door Johs. DYSERINCK
1883SpreukenBij Loosjes, Haarlem, vertaling door Johs. DYSERINCK
1884JesajaBij G.G. Vonk, Haarlem (H. Coster), vert. door B.G. VRIES VAN HEIJST Bevat vert. van Jesaja 44-66.
1895HoogliedIn: De Gids (1895), vertaling door J.C. MATTHES
1904JudasBij W. Leijdenroth, Utrecht, vertaald door de schrijver van ‘Christus Mysticus’, VII, 475 p. : 2 krt.
1930JobChristengemeenschap, A’dam, vertaling door L. MIRANDOLLE
1934EvangeliënW.P. van Stockum, Den Haag, vertaling door J. KERKHOVEN
1934Hooglied(Nies, Deurne), vertaling door H. WIEGERSMA Gedrukt in oplage van 25 exemplaren