Zoeklijst Bijbels
Het is niet gemakkelijk om elke Bijbeluitgave op te geven waar wij belangstelling voor hebben. Zoals elke bibliofiel een upgrading beoogt van zijn collectie, zo wordt ook onze Bijbelcollectie verrijkt door exemplaren die “beter” zijn of iets kenmerkends bezitten, zoals: eerste drukken, gesigneerde en/of genummerde exemplaren en jubileumuitgaven, enz.. Of exemplaren die zich onderscheiden door hun uitzonderlijke conditie of uitvoering. Bijvoorbeeld bijbels met zilverbeslag, goudbeslag, in bijzondere boekbanden of pronkstukken hebben zeker onze belangstelling.
Misschien beschikt u over een Nederlandstalige Bijbel die u niet kan identificeren – u weet niet precies wat het is (titelpagina ontbreekt, geen jaartal of drukker, etc.). Of u kunt het wel herkennen, maar het is een geschonden exemplaar of een incomplete reeks. Wat dan? Denk niet te snel dat uw bezit weinig of niets waard is. Van tijd tot tijd duiken er beschadigde en/of incomplete exemplaren op die uiterst zeldzaam en, relatief gezien, erg kostbaar zijn. Dus aarzel niet ons te contacteren. U zou wel eens een boeiende ontdekking kunnen doen!
Uiteraard hoeven de onderstaande titels uit onze zoeklijst niet uitsluitend in een ruil betrokken te worden. Ook een afkoop met gedeeltelijke ruil of een volledig geldelijke afkoop zijn opties. En… een interessant werk verdient een goede prijs!
Onze desiderata van Bijbeluitgaven. Een overzicht:
Alle uitgaven van vóór 1600. Ondermeer: | ||
1556 | Den Bibel | Steven Mierdman & Jan Gheylliaert 4° |
1556 | NT | by Gellium Ctematium, Emden 16°; vertaling door Jan UTENHOVE |
1561-62 | Bijbel | Gillis van der Erven, Emden 2°; Deuxaesbijbel; of herdrukken. |
1591 | Psalmen | Richard Schilder, Middelburg 8°, vertaling MARNIX VAN ST. ALDEGONDE Of de herdrukken uit 1617 of 1621. |
1618 | NT | Joris Abrams, voor H. Dircksz. 8°, vertaling van Sebastiaen CASTELLIO |
1625 | Bijbel | François Boels, Dordrecht 2°, verbeteringen S. AMAMA & H. FAUKELIUS Of herdrukken uit 1625, 1630 en 1633/32 |
1637 | Statenbijbel | P.A. van Ravesteyn, Leiden, voor Wed. van Wouw 2°; of herdrukken van Keur, Elzevier, Van Cappel, etc. |
1638 | NT | Nederduytsch en Malays door Albert C. RUYL, Amsterdam 4° |
1680 | NT | bij H. & D. Boom 8°, vertaling door Christiaen HARTSOEKER |
1693 | Mat & Rom | Bij J. Rieuwertsz, Amsterdam, vertaling door Adam BOREEL |
1694 | NT | Bij J. Rieuwertsz, Amsterdam 8°, vertaling door Reinier ROOLEEUW |
1701 | NT | Bij J. Rieuwertsz, Amsterdam 8°, vertaling door Carel CATZ |
1709 | Pentateuch Voor de Compagnie, Brussel 16°, in 2 delen, vertaler is Anoniem Titel: Het Boeck der geslachten, overgeset in de neder-duytsche tale… | |
1715-17 | Biblia | Th. van den Einde, Utrecht, 2 dln. 8°, vertaling door A.V.S. PRIESTER |
1744-80 | Biblia | A. Everaerts – A’pen / G. Tielenburg – A’dam 8°, vertaling door Wilhelmus SMITS & Petrus VAN HOVE, 20 delen van het OT |
1755 | Bijbel | [Bij N. Goetzee, Gorinchem] 2°, drukker staat echter niet vermeld; zogenaamde JEHOVAHBIJBEL of herdrukken v. 1756, 1761, 1762 |
1776-? | Bijbel | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling van J.D. MICHAËLIS 22 delen: waarvan 1-9 door W.E. de Perponcher, andere gedrukt bij A. Blussé & De Leeuw, Dordrecht. Of de herduk uit 1803 bij A. Blussé, |
1788 | NT | Vertoogen v. Salomo, A’dam: P.J. Uylenbroek 8°, 47 p. Met ‘Bericht’ en ‘Inhoud’ |
1789-96 | Bijbel | Bij J. Allart, Amsterdam 8°, vertaling door Willem Anthony VAN VLOTEN In 13 delen (OT: 9 dln. en NT: 4 dln.) |
1789-96 | Bijbel | Bij M. de Bruijn, A’dam 8°, vertaling door IJsbrand VAN HAMELSVELD In 20 delen, of herdruk uit 1802-03, 9 delen, 1805, 2 delen |
1792 | Psalmen | Bij A. & J. Honkoop, Leyden 8°, vertaling door Herman MUNTINGHE 3 delen: 390/260/260 p. |
1794 | Job | Bij J. Allart, A’dam 8°, vertaling door H.A. SCHULTENS & H. MUNTINGHE |
1796 | Spreuken | Bij A. & J. Honkoop, Leyden 8°, vertaling door Herman MUNTINGHE Rugtitel: Muntinghe over Salomo |
1798 | Prediker | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER Of de herdruk uit 1804: ‘De drie boeken van Salomo’ |
1799 | Hoseas | Bij W. van IJzerworst, Utrecht 8°, vertaling door Jacobus E. MEBIUS Goedkeuring van A. van Lom & S. van Hoek |
1805 | Galaaten / Thessalonicensen / Titus | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER |
1805 | Jesaïas | Bij J. Allart, Amsterdam 8°, 3 delen, vertaling door J.H. VAN DER PALM |
1805 | Job | Bij J. Allart, A’dam 8°, vertaling door H.A. SCHULTENS & H. MUNTINGHE |
1805 | Romeinen | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER |
1806 | 1 Corinthen | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER |
1807 | 2 Corinthen | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER |
1808 | 1 Timotheus / Ephesiers / Collossensen / Philemon | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER |
1809 | Philippenzen / Hebreën / 2 Timotheus | Bij J. van Schoonhoven, Utrecht 8°, vertaling door W.E. DE PERPONCHER |
1825 | NT | Bij Gebr. Diederichs, Amsterdam 8°, vertaling door J. KONIJNENBURG |
1835 | Esther | Bij [Joachimsthal], Amsterdam 8°, vertaling door D.A. LISSAUER |
1841-44 | Vijf boeken van Mozes | Bij D. Proops, Amsterdam 8°, vertaling door G.I. POLAK & M.S. POLAK Van Genesis tot Deuteronomium, 5 delen |
1842 | Habakuk | Bij Kemink, Utrecht 8°, vertaling door J.J.L. TEN KATE |
1845 | Job | Bij L. Schierbeek, Leeuwarden 8°, vertaling door H.F.T. FOCKENS Titel: De dichterlijke boeken des Ouden verbonds |
1845 | Johannes | Bij F.J. Kroon, Oudewater 8°, vertaling door G. STEENHOFF |
1846 | NT | Bij Britsche & Buitenl. Bijbelgenootschap 8°, vertaling door P. BUYS Of herdruk van 1884 |
1849 | Job | [Joachimsthal, Amsterdam] 16°, vertaling door B.J. HAMBURGER (’s Bosch: Lutkie & Kranenburg), 102 p. |
1853 | Jehudith | Bij M. Coster, Amsterdam, vertaling door S. HEIGMANS |
1853-55 | ged. OT | Bij E. Ippius Fockens, Franeker, vertaling door H.F.T. FOCKENS Titel: Bijbel voor het christelijk gezin, bevat Genesis – Deuteronomium, Jozua, Rigteren, Ruth, Samuël, Koningen, Kronijken, Ezra, Nehemi |
1855 | Hooglied | In: Jaarboeken voor Wetenschappelijke Theologie, dl XIII, stuk 3, vertaling door S. HOEKSTRA In boekvorm uitgegeven in 1856, bij Kemink, Utrecht |
1856 | Jobeïde | In: De Gids (1856), vertaling door S. HOEKSTRA In boekvorm uitgegeven in 1865 |
1859-69 | NT | Bij Verhoeven, ’s Hertogenb., 3 dln. , vertaling door S.P. LIPMAN 1. Mattheus – Handelingen, LXXXIV, 780 p. 2. Romeinen, LXXVI, 196 p. 3. Corinthiërs – Hebreërs, CLXXXVIII, 1292 p. |
1861 | Prediker | Bij E.J. Brill, Leiden, vertaling door P. DE JONG |
1865 | ged. NT | Bij Noothoven van Goor, Leiden 8°, vertaling door J.M. SCHRANT |
1877 | Psalmen | Bij Loosjes, Haarlem, vertaling door Johs. DYSERINCK |
1879 | Psalmen | Bij Haagens, Rotterdam, vertaling door S.J. MOSCOVITER |
1882 | Genesis | ‘Zegen van Jacob’ [Deventer], vertaling door A. VAN DOORNINCK Bevat vert. van Genesis 49:2-27 |
1883 | Klaagliederen | In: Theologisch Tijdschrift (p. 359-380), vert. door Johs. DYSERINCK |
1883 | Spreuken | Bij Loosjes, Haarlem, vertaling door Johs. DYSERINCK |
1884 | Jesaja | Bij G.G. Vonk, Haarlem (H. Coster), vert. door B.G. VRIES VAN HEIJST Bevat vert. van Jesaja 44-66. |
1895 | Hooglied | In: De Gids (1895), vertaling door J.C. MATTHES |
1904 | Judas | Bij W. Leijdenroth, Utrecht, vertaald door de schrijver van ‘Christus Mysticus’, VII, 475 p. : 2 krt. |
1930 | Job | Christengemeenschap, A’dam, vertaling door L. MIRANDOLLE |
1934 | Evangeliën | W.P. van Stockum, Den Haag, vertaling door J. KERKHOVEN |
1934 | Hooglied | (Nies, Deurne), vertaling door H. WIEGERSMA Gedrukt in oplage van 25 exemplaren |